“Philology is that venerable art which demands of its votaries one thing above all: to go aside, to take time, to become still, to become slow – it is a goldsmith’s art and connoisseurship of the word which has nothing but delicate cautious work to do and achieves nothing if it does not achieve it lento. But for precisely this reason it is more necessary than ever today; by precisely this means does it entice and enchant us the most, in the midst of an age of ‘work,’ that is to say, of hurry, of indecent and perspiring haste, which wants to ‘get everything done’ at once, including every old or new book: – this art does not easily get anything done, it teaches to read well, that is to say, to read slowly, deeply, looking cautiously before and after, with reservations, with doors left open, with delicate eyes and fingers.” None other than Herr Friedrich Wilhelm Nietzsche in “Daybreak: Thoughts on the Prejudices of Morality”
***
I wanted to take a break from translation today and take the subway to the west side of the city, where High Park is. It has been snowing here too and I wanted to take some pictures for you with the beautiful Japanese garden covered in white. In the summer I often go there and sit on the stairs looking at the river flowing by with a book in my lap which I always forget to open. During the weekends, however, I cannot do this because lots of brides come on those stairs and they take pictures with their long dresses which everybody steps on and with their sad or annoyed husbands. At that time I prefer to stay in libraries or in China town with several books on the table which I actually do open.
***
In winter, beside the sporty people with their big running dogs who never take a moment to look around and, therefore, never make it to the Japanese garden, High Park is only populated by a huge family of squirrels. When the weather and my work load permit it, I take long walks into their territory and wonder how it would be if I had a brown fluffy tail and I was able to jump around the trees like them. Would I still run away to remote places, far away from noise, to be just with my thoughts? What laborious work would I undertake then? Perhaps painting images with my tail on an imaginary canvas?
***
Instead, I had to stay at my desk and go through another very long monologue from Plato’s Crito. Word by word, many times missing the logical point of the phrases, I get lost in this very dense work. The more I advance, the harder it is to retrace my steps. When I remember reading these texts leisurely in translation, I realize that I only understood the purely intellectual side of them. The arguments are intricate but eventually they fit together, even though often there is no clear conclusion reached at the end. However, I know now that it is not possible to understand Plato without feeling the sarcasm in Socrates’ “ὦ μακάριε”, “ὦ βέλτιστε” (lit. “oh, blessed one” and “oh, most virtuous man”) without feeling the foolish enthusiasm of Crito, who lets himself be lured into the argument by Socrates and approves every time he is asked “τί φῄς; ταῦτα οὐχὶ καλῶς λέγεται;” (lit.“What do you say, are these things spoken well or not?”) with “ἀληθῆ λέγεις“ (lit. “You speak the truth!”) or “ταῦτα νὴ Δία, ὦ Σώκρατες” (lit. “That is true, by Zeus, oh Socrates!”). The text is like a rollercoaster, Socrates keeps bringing up arguments which are very hard to refute. The high point of the dialogue, I think, is when Socrates impersonates the laws. The argument goes something like this:
- the laws exist from ancient times, the whole state is based on them;
- it is through them that the citizen was born, educated and nurtured, since they provided the environment for this to happen;
- the laws are above the citizen the same way the father is above the son, so the son does as he is told and does not strike back;
- the citizen can only persuade the laws or abide by them.
The argument seems correct to me in the Ancient Greek context. There is, however, something deeply disturbing about it. In Greek, Socrates’ speech is very emotional. The words for “nurture”, “educate”, “parents” bear a lot of weight. The word for laws (“οἱ νόμοι”) has a harsh resonance, I get a little scared every time I see it on the page. I wonder if I perceive things this way also because I am Eastern European. I always thought that the system of the laws and the state are impenetrable. Actually, I cringe when I think about anything which belongs to the public domain: banks, schools, postal offices…
***
It is at times like these that I wish I lived far away from the city, where every sound has an echo, where everything would reverberate through my own body and mind alone and not through everyone else around me before it gets to me, where I would have a lot of time to heal my fear of authority. Where I would walk for hours in my own Japanese garden and then write lengthy essays challenging the “νόμοι” in Socrates’ speech. Far away, in a secluded little village, where everything is “lento”, where I can age thinking about beautiful things like a snowy day in High Park and a squirrel friend.
Bia







